Forum: MemoQ support
Topic: Striken text in MemoQ
Poster: Dominique Pivard
Post title: Stricken vs. hidden
[quote]Michael Beijer wrote:
[quote]Transexpertise wrote:
A client sent us a file with s̶t̶r̶i̶k̶e̶n̶ ̶t̶e̶x̶t̶ hidden text. The translator in charge of this translation told me that MemoQ will only show the whole text and not the s̶t̶r̶i̶k̶e̶ ̶t̶h̶r̶o̶u̶g̶h̶ hidden parts. Is there a way to see the s̶t̶r̶i̶k̶e̶n̶ hidden parts in MemoQ and to copy them into the translated part?
[/quote]
If you replace the word "striken" (sic) with "hidden", the original post makes more sense.[/quote]
Well, even if the OP misspelt "stricken" ("struck"?), I guess (s)he meant that, not "hidden".
Topic: Striken text in MemoQ
Poster: Dominique Pivard
Post title: Stricken vs. hidden
[quote]Michael Beijer wrote:
[quote]Transexpertise wrote:
A client sent us a file with s̶t̶r̶i̶k̶e̶n̶ ̶t̶e̶x̶t̶ hidden text. The translator in charge of this translation told me that MemoQ will only show the whole text and not the s̶t̶r̶i̶k̶e̶ ̶t̶h̶r̶o̶u̶g̶h̶ hidden parts. Is there a way to see the s̶t̶r̶i̶k̶e̶n̶ hidden parts in MemoQ and to copy them into the translated part?
[/quote]
If you replace the word "striken" (sic) with "hidden", the original post makes more sense.[/quote]
Well, even if the OP misspelt "stricken" ("struck"?), I guess (s)he meant that, not "hidden".