Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 8064

Handling .ts files from QT Linguist

$
0
0
Forum: MemoQ support
Topic: Handling .ts files from QT Linguist
Poster: Gabriel Lang

Dear all,

I have been struggling for quite a while with a tricky problem.
How would you handle .ts files, used by QT Linguist, in Memoq?
Those files come from Qt Linguist tool ( [url removed] ).
They are bassically simple xml files, presenting the following very simple pattern:

< context>
< name>Dialog name< /name>
< message>
< source>blah blah< /source>
< translation>translated blah blah< /translation>
< /message>
< message>
< source>other blah blah< /source>
< translation>translation< /translation>
< /context>

What I first did was:
- Created an xml filter in memoQ stating that only nodes should be translated
- Copied all source to translation in the xml (as I cannot modify in memoq
- Imported the XML in memoq
- Translated in Memoq
- Exported the final file

That causes several problems:
- While copying to with an XSL processor, entities were converted and I needed them (I want to keep &aquote; for ‘, etc etc)
- I cannot import an already translated .ts file and make modifications.
- I cannot import those files for proofreading in, let’s say, Word and reimport that, without using tools like Okapi Rainbow.
- With Okapi Rainbow, I also lose the references to the entities.

Is there a simple way of handling those files as if they were just bilingual files (like xliff)?

Kind regards

Gabriel

[Edited at 2013-04-10 13:19 GMT]

[Edited at 2013-04-10 13:19 GMT]

[Edited at 2013-04-10 13:20 GMT]

[Edited at 2013-04-10 13:22 GMT]

Viewing all articles
Browse latest Browse all 8064

Trending Articles